Dark
Light

Hup Holland Hup – Een bekende (Duitse?) voetbalhit

Gebaseerd op ‘Ich hab’ mich ergeben’
2 minuten leestijd
Hup Holland Hup
Hup Holland Hup (CC0 - Pixabay - stux)

Een van de populairste Nederlandse voetballiedjes aller tijden is Hup Holland hup. De tekst van dit lied werd rond 1950 geschreven door Jan de Cler en Dico van de Meer verzorgde de muziek. Vrij onbekend is dat de componist zich bij het schrijven van dit klassieke Nederlandse aanmoedigingslied hoogstwaarschijnlijk liet inspireren door een Duits patriottisch lied uit 1820.

Dit Duitse lied van de hand van filoloog Hans Ferdinand Maßmann, getiteld Ich hab’ mich ergeben, is bij een internationaal publiek onder meer bekend omdat Johannes Brahms delen van de melodie verwerkte in zijn Akademische Festouvertüre (1880). In de jaren 1949 tot 1952 was Ich hab’ mich ergeben verder een van de onofficiële volksliederen van West-Duitsland. Het eerste couplet gaat als volgt:

Ich hab mich ergeben
Mit Herz und mit Hand,
Dir Land voll Lieb’ und Leben
Mein deutsches Vaterland!

Een Nederlandse leeuw – laat staan een op voetbalschoenen – is in de oorspronkelijke coupletten verder nergens te bekennen. Het oude Duitse lied is hieronder te beluisteren en doet dus sterk denken aan de melodie van Hup Holland hup:

Jan de Cler

De Nederlandse variant van het lied was rond 1950 voor het eerst te horen. De KRO zond in deze jaren voetbalwedstrijden van het Nederlands elftal uit. Tijdens de rust en na afloop kwam cabaretier en liedjesschrijver Jan de Cler voorbij. Hij bracht dan een lied ten gehore met steeds een nieuw geschreven toepasselijke tekst. De Cler werd daarbij vaak begeleid door een KRO-Dansorkest en een kinderkoor. Alleen het refrein was steeds hetzelfde en raakte zo bij een groot publiek bekend:

Hup, Holland hup
Laat de leeuw niet in z’n hempie staan
Hup, Holland hup
Trek het beessie geen pantoffels aan

Hup, Holland hup
Laat je uit ’t veld niet slaan
Want de leeuw op voetbalschoenen
Durft de hele wereld aan.

Jan de Cler had naar verluidt overigens weinig ‘verstand’ van voetbal en werd bij het schrijven van zijn teksten daarom geassisteerd door verslaggevers Leo Pagano en Frits van Turenhout. Na verloop van tijd raakt het lied wat in de vergetelheid. In 1988 werd Hup Holland hup opnieuw populair vanwege de goede prestaties op het Europees kampioenschap. Vandaag de dag is het lied tijdens EK’s en WK’s nog altijd te horen op de voetbaltribunes. Als Nederland meedoet tenminste…

Boek: 1988 – Wij hielden van Oranje

Bronnen â–¼

-Koning voetbal: een lexicon van het Nederlandse voetbal – Edwin Struis, Dick Sintenie, Paul Onkenhout (Nieuw Amsterdam, 2014)
-https://www.muziekschatten.nl/page/7645/hup-holland-hup
-https://www.nhnieuws.nl/nieuws/14228/schrijver-hup-holland-hup-overleden
-https://en.wikipedia.org/wiki/Ich_hab%27_mich_ergeben
×