Sinaasappel, China’s appel

De sinaasappel is niet vernoemd naar het prikdrankje sinas maar naar China. Het Nederlandse woord is afgeleid van het Franse pomme de Sine dat China-appel betekent. Sina is het oude woord voor China.

De zoete sinaasappel werd in zestiende eeuw door Portugezen vanuit Zuid-China naar Europa gebracht. De Europeanen maakten toen niet voor het eerst kennis met een sinaasappel. Sinds de negende eeuw aten ze al een zure en bittere variant van de sinaasappel die oorspronkelijk afkomstig was uit India. In Nederland noemde men deze vruchten vaak appelen van arance (appelen van oranje).

Portugese missionarissen stuurden rond 1548 voor het eerst zaden van de zoete Chinese sinaasappel naar Europa. De vrucht werd populair in Portugal en veroverde ook al snel Italië en vervolgens de rest van Europa. Omdat er nu twee verschillende sinaasappels op de markt waren, een zoete en een zure, moest er onderscheid gemaakt worden. De Europeanen deden dit door de vrucht te vernoemen naar het land van herkomst: China. De vrucht werd in onze contreien in de loop der tijd onder meer chinaasappel, appelsien en appel Chinaas genoemd.

De zoete populaire sinaasappel die wij vandaag de dag nog altijd eten werd dus vernoemd naar China.

- advertentie -

Dit atikel is afkomstig van online geschiedenismagazine www.historiek.net

Meer van dit soort berichten? Like ons dan!

Gelijk naar geschiedenisboeken over:
Ook adverteren op Historiek?
Goede keus! Klik hier