Als je ergens met de pet naar gooit, doe je niet erg je best. Het zal je allemaal worst zijn. Alleen voor de bühne doe je een poging, maar echt serieus is je inspanning niet te nemen. In het Engels spreekt men in zulke gevallen van “to make a half-hearted attempt”. Waar komt de pet in de Nederlandse uitdrukking vandaan?
Bij deze theorie (die dus niet meer dan dat is) wordt ook verwezen naar een fragment uit een tekst van de Nederlandse schrijver Frederik van Eeden:
“Het eenige wat wij doen is, min of meer in het wilde, woorden te mikken naar een verwijderde réaliteit, zooals jongens hun petten gooien naar vlinders, in onhandig pogen hen zóó te vangen.”
Ook interessant: Dat gaat hem boven de pet
Overzicht van historische uitdrukkingen en gezegden
Boekenrubriek: Taalgeschiedenis
-https://books.google.nl/books/about/Een_bloemlezing_uit_zijn_studies.html?id=_NVZAAAAIAAJ&redir_esc=y
-https://onzetaal.nl/taaladvies/ergens-met-de-pet-naar-gooien/