Tijdens het WK voetbal in Rusland zal het volkslied van Marokko, de Hymne Cherifien, verschillende keren te horen zijn. De lofzang op het noordafrikaanse land is sinds 1956 officieel het volkslied van het koninkrijk Marokko. Ook voor die tijd werd de hymne echter al veel gebruikt.
De tekst van het lied is geschreven door Ali Squalli Houssaini en de muziek is gecomponeerd door Léo Morgan.
Nederlandse vertaling van het volkslied van Marokko
Fontein van vrijheid, bron van licht
Waar soevereiniteit en veiligheid elkaar treffen
Moge altijd samengaan in veiligheid
En soevereiniteit
Je hebt te midden van naties geleefd met sublimiteit
Ieders hart gevuld
Gezongen door iedere tong jouw kampioen is opgestaan en beantwoordt je roep.
Voor je ziel, voor je lichaam
De zegen hebben zij overwonnen
In mijn ziel en in mijn bloed
Jouw briezen ontwaakten zowel licht als vuur
Omhoog! Mijn broeders, streef naar het hoogste
Wij roepen tegen de wereld dat wij hier zullen leven
Met ons embleem: God Het thuisland en de koning
Boek: Geschiedenis van Marokko