De Marseillaise is misschien wel het bekendste volkslied ter wereld. Bijna iedereen, op een enkele Belg na, weet dat dit het volkslied van Frankrijk is. Minder bekend is dat de Marseillaise ook kort het volkslied van revolutionair Rusland was.
In 1917 is de Marseillaise het volkslied van revolutionair Rusland. Lang duurt dit niet. In 1918 wordt het lied vervangen door de Internationale.
Aanvankelijk was de Marseillaise verboden in tsaristisch Rusland, omdat het ook wel als lied van koningsmoordenaars werd gezien. Als Rusland en Frankrijk tijdens de Eerste Wereldoorlog een bondgenootschap aangaan, wordt dit verbod in Rusland echter opgeheven. De Marseillaise raakte hierdoor bij meer en meer Russen bekend en ook populair vanwege haar strijdvaardige en pompeuze melodie.
Lenin en de Marseillaise
Als Lenin in 1917 vanuit Finland per trein in Sint-Petersburg aankomt, wordt bij zijn aankomst de Marseillaise gespeeld. In enkele films over deze aankomst van Lenin in de Russische stad wordt echter gedaan alsof destijds de Internationale werd gezongen. Dat was dus niet het geval.
- Boek: Een geschiedenis van Frankrijk in vogelvlucht
- Bekijk ook: Ale Russische volksliederen uit de geschiedenis
- Meer Trivia
De Marseillaise, gezongen door Mireille Mathieu:
Tekst met vertaling van het beroemde volkslied ‘La Marseillaise’:
Allons enfants de la Patrie, L’étendard sanglant est levé. | Komt, kinderen des vaderlands, Tegen ons is |
Aux armes, citoyens, Formez vos bataillons. | Te wapen, burgers! Zodat het onreine bloed |
Que veut cette horde d’esclaves Français, pour nous, Ah quel outrage Refrein | Wat wil deze horde slaven, bestaande uit deze ijzers die langgeleden zijn gemaakt? Refrein |
Quoi! Des cohortes étrangères Feraient la loi dans nos foyers! Refrein | Wat! Deze buitenlandse groepen Refrein |
Tremblez tyrans, et vous perfides S’ils tombent nos jeunes héros, Refrein | Beeft, tirannen en verraders, Alles, wat tegen u vecht, zijn soldaten. Refrein |
Français, en guerriers magnanimes, Épargnez ces tristes victimes Refrein | Fransen, grootmoedige strijders, Refrein |
Amour Sacré de la Patrie, Accoure à tes mâles accents, Refrein | De heilige liefde voor het vaderland leidt, Moge de overwinning onder onze vlag naar je toesnellen Refrein |
(Couplet van de kinderen ) Nous entrerons dans la carrière Refrein | We zullen het strijdperk betreden hen wreken of hen volgen- |